2012年11月29日 星期四

全職媽媽的英文生字

最近認識的幾個新字,都是一些生冷的字,但反映了我近來的生活--在家帶孩子的全職媽媽,陪著孩子讀The tale of Benjamin Bunny》、陪著孩子看《Wild Animal Baby Explorers寶貝探險隊》。
  • bonnet:無硬邊圓頂小帽,有帶子可繫於頷下。就是《亂世佳人》裡,烽煙四起,物資缺乏,奢華不再,郝思嘉出門還是得戴的那種帽子。
Scarlett O'hara難得穿得醜;還是Melanie Wilkes樸實,bonnet的扮相比較多。
  • muffeteedialect in UK; a small muff worn over wrist;那muff又是什麼呢?就是《甄嬛傳》裡,嬪妃們冬天在戶外套著暖手用的皮毛手筒。

Muff
  • pocket-handkerchief:放在西裝口袋裡,不能拿來擦嘴的那種手帕,聽說有個專有名詞叫做「袋巾」。
pocket-handkerchief

  • tan-o-shanter:一種帽子,長得像多縫一道頭圍的beret貝蕾帽,很逗的是頭頂中心還多一顆小絨球。
tan-o-shanter
有黑色淚溝的是cheetah獵豹。
  • cheetah:獵豹,就是臉上有兩條深黑色淚溝的那種。既然說到獵豹,那就再說說leopard豹和jaguar美洲豹,我今年三十七歲了,對我來說這兩個字僅止於文字差異,並無認知不同,但這兩種豹應該是不同的,望各位先進賜教。




  • hawksbill:玳瑁,因為玳瑁的嘴長得像鷹。

  • sea anemone:海葵,既然有海裡的anemone,那比照sea horsesea cucumber之類的語彙衍生原則,一定有個陸上的anemone,果然離了水的anemone意思是一種植物的屬名。這種植物俗名叫做「秋牡丹」或是「白頭翁」,其果實型態長得就像白頭翁(請想像一下蒲公英),屬名anemone源自希臘文的「風」,意味著帶著芒毛的果實隨風飛揚。
陸上的anemone花長這樣。

陸上的anemone,果實長這樣,原來海葵是跟這個像。

2 則留言:

  1. 嗯,裡面有些單字大學畢業前就知..大四看英文報紙還有點用!至於獵豹Cheetah跟美洲豹Jaguar的區別...因為我去過肯亞,客戶有帶去野生孤兒動物園逛逛..所以略知一點區別.
    非洲獵豹是世界路地上跑得最快的動物,瞬間時速應該有一百多公里,但是撐不久,一分多鐘,兩分鐘沒有捉到獵物就完了.美洲豹應該是生長於美洲大陸山地區域食物鏈最高階的肉食性動物(除了人類以外),跑起來速度應該是比不上非洲獵豹!詳情可以"古狗"一下囉~ 雞婆PS.希望大家多多愛護野生動物,愛他們就不要買相關產品喔!

    回覆刪除