2014年6月18日 星期三

《Willy the Dreamer》

  • Anthony Browne是我很喜歡的一個繪本畫家,大噗也喜歡。慢慢地收購,家裡居然也有了七、八本他的書,《Gorilla》、《Piggybook》、《Things I Like》、《The Tunnel》、《Changes》、《Willy and Hugh》、《Willy the Wizard》、《Willy the Dreamer》、《Voices in the Park》、《Willy's Pictures》等。他的繪本畫風單純簡明,文字也不多,但事實上沒有一本是簡單的,認真讀起來每一本都可以寫出一篇幾千字的賞析論文,哪天老娘有閒了(六十歲吧),再來寫一下。
  • 這次和大噗一起看的是Willy the Dreamer》,和《Willy's Pictures》一樣,Anthony BrowneWilly the Dreamer》裡除了向很多藝術家「致敬」(就是把他們的作品拿來當哏玩啦),還有一些是流行文化和兒童文學裡的哏。哏就跟用典一樣,知其典出何處的人看了總會會心一笑,不過看到夢中威利變成畫家的那一頁,那個會心一笑變成了大笑--原來邱毅把太陽花說成香蕉花是在向Anthony Browne「致敬」
左上角有香蕉花
  • 每次讀到這種作者在自己作品中向前輩「致敬」的哏時,我總會找出前輩的作品讓大噗參照,每到這種時候,就覺得自己書買得不夠多,尤其是那種雪銅紙、印刷精美、貴森森的畫冊怎麼那麼少,是說買得多又如何?書會長腳,自己不見!怎麼找就是找不到那本時報文庫本的《梵谷──磨難中的熱情》啊!而且所有的時報文庫本都不見了!唉。
  • 阮囊羞澀,畫冊不可能齊全,還好我有網路,得以遍覽名畫。一幅又一幅地帶著大噗看過之後,大噗問:「媽媽,我們要買哪一個?」「啊……」這已經不是阮囊羞澀的問題了。


沒有留言:

張貼留言